Physical Address
304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124
Fremdsprachen lernen im individuellen Einzeltraining oder in kleinen Lerngruppen
Fremdsprachen lernen im individuellen Einzeltraining oder in kleinen Lerngruppen
La lista de consejos ha sido elaborada por expertos (metodólogos, profesores) de todo el mundo.
¿Decidiste aprender ruso? Genial. Pero antes de nada hay que hacerse la siguiente pregunta: “¿Por qué lo necesito?”. ¿Qué objetivos concretos quiere alcanzar? Los expertos afirman que si desglosas el objetivo en tareas individuales que requieran varios meses para su consecución, estás en el buen camino. Además, este enfoque aumenta su motivación para aprender ruso.
Al principio de un curso de ruso, puedes ser bastante optimista sobre el proceso de aprendizaje, pero no pienses que la fluidez aparecerá en un mes o mes y medio. Los expertos recomiendan establecer objetivos claros y realistas. Por ejemplo, aprender a leer textos en ruso sin buscar en un diccionario.
Puede parecer una obviedad, pero referirse constantemente al objetivo que te has marcado no es descabellado. Alex Rawlings, un profesor que ha aprendido 12 idiomas y ahora está estudiando un decimotercero, dice lo siguiente: “Lo más importante es la motivación. Esto es especialmente cierto para aquellos que están aprendiendo ruso por su cuenta”. Para mantener un alto nivel de motivación, aconseja lo siguiente: ” Escriba 10 razones por las que está aprendiendo ruso y adjunte esta lista al archivo que utilice. Me ayuda mucho si me doy cuenta en algún momento de que mi nivel de motivación ha bajado”.
A menudo, las discusiones sobre cómo aprender ruso se reducen a un debate sobre los métodos, tradicionales e innovadores. Algunos expertos creen que falta un punto importante en el debate: “No se trata en absoluto de si se estudia en línea o fuera de línea, si se utilizan libros o recursos de Internet. La cuestión es qué elementos del lenguaje debemos dominar para alcanzar un objetivo concreto. Encuentre un método eficaz para comunicar estos fenómenos a los alumnos”.
A la hora de elegir un método adecuado para la enseñanza del ruso, hay que valorar qué hay detrás de un determinado método o tecnología de enseñanza. Ya sea con un libro de texto tradicional, con un ordenador o con un profesor delante de ti, el proceso de aprendizaje del ruso es siempre un proceso interno, se desarrolla dentro de ti.
Muchos expertos reconocen que la lectura no es sólo una forma de aprender un idioma, sino también una oportunidad para evaluar las habilidades que se dominan. La lectura de textos en ruso por diversión le permite conocer el vocabulario que con más frecuencia va más allá del libro de texto y le ayuda a entender cómo funcionan ciertas construcciones gramaticales en el habla. Por regla general, el primer libro en ruso que se lee se recuerda para toda la vida.
No tiene sentido memorizar nuevas palabras rusas en una lista. En primer lugar, no todo el mundo puede hacerlo. En segundo lugar, es algo bastante aburrido. Para memorizar nuevas palabras, el método asociativo es más adecuado: “Una gran manera de aprender nuevas palabras consiste en memorizar el contexto o la situación en la que se ha utilizado la palabra. Es bueno que tú mismo te hagas partícipe de esta situación”.
Suponga que es usted un adulto que nunca ha hablado una lengua extranjera. No creas a los que dicen que es mucho más difícil aprender un idioma extranjero a medida que se envejece. Por supuesto, los niños y los adultos aprenden una lengua extranjera con técnicas diferentes, pero eso no significa que haya que renunciar a la idea de aprender un idioma extranjero sólo porque se tenga más de 40 años. En el corazón de cualquier lengua hay un sistema similar al de su lengua materna. El enfoque sistemático del aprendizaje de idiomas es el más eficaz cuando se enseña a los adultos. Pero si este argumento también le parece poco convincente, conviene saber que los primeros filólogos y fundadores de la lingüística aprendieron decenas de lenguas de forma enciclopédica, y eran adultos.
Hablas perfectamente tu lengua materna, pero eso no siempre significa que entiendas bien su sistema. Aquí tendrá una buena oportunidad para recordar la gramática de su lengua materna. No se puede avanzar mucho en el aprendizaje de una lengua extranjera sin conocer la estructura de la lengua materna. Entender el funcionamiento de tu lengua materna y la estructura de cualquier idioma es algo que debes dominar antes de empezar a aprender una lengua extranjera.
Los profesores utilizan diferentes métodos y enfoques en las distintas etapas del aprendizaje de idiomas. Una vez que haya alcanzado un nivel suficientemente alto, cuando tenga una relativa fluidez en la gramática rusa y un buen vocabulario, podrá tener un ritmo más lento de aprendizaje del idioma. La traducción de una lengua a otra es un buen ejercicio que permite consolidar la capa de lengua que se domina. Los ejercicios de traducción requieren el uso de un vocabulario específico y de estructuras gramaticales concretas. Los ejercicios de traducción suelen realizarse al final de un tema.
¿Qué es la “fluidez”? La mayoría de los expertos coinciden en que no existe una definición única. Estas son algunas de las acepciones que encontrarás en los diccionarios explicativos: “fluidez, agilidad, desinhibición”. Pero, ¿debe ser la fluidez el objetivo del aprendizaje de idiomas? Probablemente no. Porque aprender un idioma es un proceso continuo. Y no se trata sólo de aprender un conjunto de estructuras gramaticales y vocabulario, sino de aprender la cultura del país o del grupo de países que hablan el idioma.
Quizá no todo el mundo pueda permitirse visitar un país donde se hable la lengua que está aprendiendo. Si dedicas una parte importante de tu tiempo al ruso y tienes grandes objetivos, debes encontrar la oportunidad de visitar el país del idioma que estás aprendiendo. Viajar por el país o vivir en el extranjero proporciona una excelente práctica de lo que se aprende en el aula y en los libros. Pero una lengua viva es diferente de una lengua de manual, por lo que la experiencia de estar inmerso en un entorno lingüístico es indispensable.